No exact translation found for ابتكار في التصميم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic ابتكار في التصميم

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • However, recent innovations in the design and implementation of sanctions regimes have led to the increased application of targeted sanctions rather than comprehensive sanctions.
    غير أن آخر الابتكارات في تصميم أنظمة الجزاءات وتطبيقها أفضت إلى زيادة في تطبيق الجزاءات المحددة الهدف وليس الجزاءات غير المحددة الهدف.
  • The new aid architecture, and the harmonization and alignment agenda in particular, point to a need for innovative approaches to the design of project and programme execution modalities.
    ومن ثم فإن الصيغة الجديدة الخاصة بتصميم المعونة وجدول الأعمال الخاص بالمواءمة والتنسيق كليهما يشير إلى ضرورة استحداث نهوج ابتكارية في تصميم الأساليب النمطية في القيام بتنفيذ المشاريع والبرامج.
  • It will also see the record of the international financial institutions vis-à-vis public sector providers, and ask why capital markets have not been more creative in devising mechanisms for financing.
    وسوف تعلم أيضا عن سجل المؤسسات المالية الدولية في مواجهة الموردين من القطاع العام، وسوف تسأل عن السبب في أن أسواق رأس المال لم تبد قدرا أكبر من الابتكار في تصميم آليات للتمويل.
  • Among the long-term recommendations was a call to the Bretton Woods institutions to ensure that flexibility and creativity are embedded in the design of macroeconomic programmes in view of the need to adapt to the complexities facing post-conflict countries.
    وكان من بين التوصيات الطويلة الأجل توجيه نداء إلى مؤسسات بريتون وودز لتكفل اعتماد المرونة والابتكار في تصميم برامج الاقتصاد الكلي نظرا للحاجة إلى التكيّف مع التعقيدات التي تواجه البلدان الخارجة من الصراع.
  • The new aid architecture and the harmonization and alignment agenda in particular point to the need for development of innovative approaches to the design of project and programme execution modalities.
    ومن ثم فإن الصيغة الجديدة الخاصة بتصميم المعونة وجدول الأعمال الخاص بالمواءمة والتنسيق كليهما يشير إلى ضرورة استحداث نهوج ابتكارية في تصميم الأساليب النمطية في القيام بتنفيذ المشاريع والبرامج.
  • The mandate of the Canadian Centre for Public/Private Partnership in Housing (see previous report) was revised in 2003 to offer more tools for non-profit and private sector housing proponents who are planning to develop housing that is affordable, innovative, or community-based.
    ونُقِّحت في عام 2003 ولاية "المركز الكندي للشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الإسكان" (انظر التقرير السابق) لتوفير مزيد من أدوات العمل لمن لا يستهدفون الربح من المهتمين في القطاع الخاص بموضوع السكن الذين يخططون لإنشاء مساكن يسيرة التكلفة تتسم بروح الابتكار في تصميمها أو تستمد مقوماتها من إمكانيات المجتمعات.
  • Solutions cannot be “one size fits all”. Instead, there is a need for innovative country- and commodity-specific policies with multi-stakeholder participation in both design and implementation.
    ولا يمكن أن تأتي الحلول باتباع "نهج واحد يناسب الجميع"، وإنما توجد حاجة إلى اتباع سياسات قطرية وسلعية ابتكارية تشارك في تصميمها وتنفيذها جميع الجهات المعنية. وتتسم الأمور التالية بأهمية حاسمة:
  • The Group's advocacy of a comprehensive and coherent approach by the United Nations and the Bretton Woods institutions, in particular its call for the embedding of flexibility and creativity in the design of macroeconomic programmes in view of the need to adapt to the complexities facing post-conflict countries, was well received. The Group is of the view that that recommendation and its call for the resumption of a programme for Guinea-Bissau contributed to the decision by the Executive Board of IMF to renew access to emergency post-conflict assistance.
    فقد لقيت استقبالاً حسناً دعوة الصندوق إلى اتباع الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز نهجاً شاملاً ومتسقاً، ولا سيما دعوته إلى ترسيخ المرونة والابتكار في تصميم برامج الاقتصاد الكلي نظراً لضرورة التكيف مع التعقيدات التي تواجه البلدان الخارجة من النزاع، ويرى الفريق أن تلك التوصية ودعوته إلى استئناف تنفيذ برنامج من أجل غينيا - بيساو ساهما في اتخاذ المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي قراراً باستئناف منح البلد مساعدة طارئة بعد انتهاء النزاع.
  • The resourcefulness, innovativeness and determination that he and his team have brought to this exercise augur well for the emergence of a dynamic and revitalized General Assembly.
    وإن ما أبداه هو وفريقه من سعة حيلة وروح ابتكارية وتصميم في هذه العملية، ليبشر خيرا بظهور جمعية عامة دينامية ومنشَّطة.
  • At the most recent session of the Group of Experts we modified several categories of the Register in order to respond to technological innovations and new threats in the design and use of conventional weapons.
    وفي آخر دورة لفريق الخبراء قمنا بتعديل العديد من فئات السجل بغية الاستجابة للابتكارات التكنولوجية وللتهديدات الجديدة في تصميم الأسلحة التقليدية واستخدامها.